martes, 23 de agosto de 2011

Escribir...(Eva Strittmatter)

Precioso poema de la poetisa alemana Eva Strittmatter, traducido a Ido por Günter Schlemminger.

Escribir...

Verdaderamente también
podría escribir cosas más complicadas
y podría tratar la poesía
como una magia secreta.
Podría inventar un código
que solo cinco hombres comprendieran,
y los otros fueran los ciegos,
solo nosotros seis podríamos ver.
Pero quiero permanecer modesta
y cercana a las palabras habituales
y quiero escribir tan claramente
que, en cualquier lugar, los hombres
lean mis poemas
y comprendan mis pensamientos
diciendo: así sucedió
y también así lo vimos.


Pri la skribado.

Certe me povus skribar
anke plu komplikante
e povus traktar poezio
quale magio sekreta.
Me povus inventar chifrado
quan nur kin homi komprenas,
e la altri esus blindi,
nur ni sis povus vidar.
Me ma volas restar modesta
e proxim l'omna-dio vorto
e me volas skribar tam klare,
ke la homi omnaloke
letez mea poemi
e komprenez mea pensi
dicante: Tale ol eventis
e tale anke ni ja icon vidis.

Eva Strittmatter (1930 - 2011)

No hay comentarios:

Publicar un comentario