viernes, 31 de diciembre de 2010


lunes, 27 de diciembre de 2010

Haiku 35.

en el árbol sin hojas
brillan las luces
de Navidad

domingo, 26 de diciembre de 2010

Haiku 34.


tras la ventana
llena de gotas
la lluvia en los charcos

jueves, 23 de diciembre de 2010

Haiku 33.


calle empedrada -
un gato me cruza
bajo la lluvia

P.D. Una calle de Oporto. En la foto sale la calle...pero...¡no conseguí capturar al gato!

Una frase...


"Le haïku a cette propiété quelque peu fantasmagorique que l'on s'imagine toujours pouvoir faire soi-même facilement"


"El haiku tiene esa propiedad un poco fantasmagórica que nos hace creer que siempre es fácil poder hacerlos."


Roland Barthes (L'Empire des signes) Citado en el libro "L'Art du Haïku. Pour une philosophie de l'instant".

miércoles, 15 de diciembre de 2010

¿Qué es un haiku?

"¿Qué es un haiku?". Esta cuestión está y estará siempre en los foros y reuniones de haijines. Aunque quizá se podría contestar a esta pregunta, tal y como escribe y explica el profesor Rodriguez Izquierdo en su libro "El haiku japonés. Historia e interpretación." (que ahora estoy re-re-releyendo y que tengo dedicado con la hermosa expresión "gavilla de haikus") con este poema de León Felipe:


Deshaced ese verso.
Quitadle los cairiles de la rima,
el metro, la cadencia
y hasta la idea misma...
Aventad las palabras...
y si después queda algo todavía,
eso
será la poesía,
¿qué
importa
que la estrella
esté remota y deshecha
la rosa?...
Aún tendremos
el brillo y el aroma.

domingo, 12 de diciembre de 2010

Haiku 32.


mañana otoñal -
sólo las palomas
rodean la fuente

miércoles, 1 de diciembre de 2010

Haiku 31.

un remolino -
el sonido de las hojas
rozando el suelo

sábado, 27 de noviembre de 2010

Haiku 30

despunta el día -
también en la hoja seca
brilla el rocío

viernes, 12 de noviembre de 2010

Haiku 29.

fría mañana -
el anciano se detiene
en cada banco

sábado, 30 de octubre de 2010

Haiku 28




cielo nublado -
en la tumba sin nombre
se extiende el musgo

martes, 26 de octubre de 2010

Haiku 27.

lunes, 25 de octubre de 2010

Haiku 26

calle en pendiente...
el agua arrastra
hojas recién caídas

miércoles, 13 de octubre de 2010

Los Goldines, pueblo abandonado. (Haibun)

El viaje marca el camino y, también las casualidades. Siempre he pensado que una equivocación, un error, un cambio de rumbo…no es motivo de enfado porque nos permite ver aquello que quizá no habríamos podido ver en caso de no equivocarnos…

Emprendemos otro viaje por la Sierra de Segura jienense. Pasamos tres años por aquí y creemos conocerlo todo, pero queda mucho por conocer. Un amigo ya nos dijo que hacía falta una vida entera para conocer todos los rincones de esta serranía. Un error nos lleva por una carretera, hasta ahora, desconocida y nueva. La carretera nos hace circular casi junto al pantano de El Tranco, es sinuosa, aunque recién asfaltada, al pie de las montañas. A lo lejos se observan las casas de un viejo poblado. Parece uno de los típicos cortijos utilizados para guardar el ganado... , pero no. Poco a poco llegamos. No estaba previsto. Es un pueblo, una aldea. El cartel indica el nombre: Los Goldines. Tiene reminiscencias anglófonas, golden, oro…El origen de tal nombre lo sabrán sus primeros pobladores.

Dejamos el coche. La primera vista ya indica que el pueblo está abandonado. Siempre me han impresionado esos pueblos abandonados o casi abandonados en lugares paradisiacos. La calle principal, a pesar de tener casas a ambos lados indica que es el típico pueblo que solo recorre el viento, la lluvia y la nieve. No es un eufemismo romántico ni poético: es la verdad. A la entrada del pueblo hay un lavadero, cubierto de tierra e hierbas.

no llega el agua
al viejo lavadero…
ni las mujeres




Nos adentramos en las calles. Las calles…término urbano que no hace justicia a estas vías, cubiertas de hierbas, cardos y piedras. Es curioso ver como la naturaleza se adentra poco a poco en las calles, en las casas…y se convierte en el único poblador de las casas en ruinas, casas sin techo, en donde el famoso haijin* podría ver sin problemas la luna llena de otoño.

El pueblo está en una pequeña altitud, cual atalaya árabe, donde se pueden ver los montes y pasa un río cercano en el valle, río que no se puede ver ya que transcurre entre árboles altos cuyas hojas ya comienzan a amarillear.

viento de otoño –
se escucha cercano
el rumor del río.




Es inevitable pensar cuando uno recorre el pueblo. Pensar en los últimos pobladores, en quién fue el último que echó la vista atrás, dejando el pueblo a merced de las montañas y de los fenómenos naturales. Las casas no tienen techo, pero si tienen puertas y ventanas. Puertas y ventanas abiertas. No hay nada que guardar ni proteger.

enmarca la ventana
de la casa en ruinas
ramas de almendro





Me siento unos minutos junto a una higuera, escuchando el rumor del río cercano y sintiendo el viento frío que llega de las cumbres.

Emprendemos de nuevo el viaje, echando la vista atrás, como posiblemente hizo el último poblador, con el deseo y la obligación de volver… como quizá también le sucedió al último poblador.

* ardió mi casa / nada me impide ya/ gozar la luna (Mizuta Masahide. 1656 - 1723)

miércoles, 6 de octubre de 2010

Haiku 25.


música de jazz -

una mosca inesperada

en el salón

jueves, 30 de septiembre de 2010

Haiku 24.




fines de agosto -

entre las hayas

aún quedan hojas secas

Hojas secas en agosto en el Hayedo de Tejera Negra (Guadalajara).

martes, 28 de septiembre de 2010

Haiku 23.


primera niebla -

inclinados al suelo

los girasoles

Haiku 22


solo por escuchar

su sonido

piso la hoja seca

domingo, 26 de septiembre de 2010

Haiku 21

mediodía estival -

llena de moscas

pace la vaca





jueves, 23 de septiembre de 2010

¡Feliz año nuevo! ¿¿¿???

No, no estoy loco. Un amigo me ha hecho saber que hoy, 23 de septiembre, es el año nuevo según el calendario republicano francés. Fue diseñado por el matemático Gilbert Romme y el poeta Fabre d'Eglantine le dio los nombres. Lo que me ha llamado la atención es que todos los meses tienen una referencia a fenómenos meteorológicos o agrícolas. He aquí los meses (extraído de wikipedia). Un poco de sabor a haiku tiene, no me lo negaréis.

Otoño (terminación -aire):

Vendémiaire (del latín vindemia 'vendimia'), vendimiario, a partir del 22, 23 ó 24 de septiembre
Brumaire (del francés brume 'bruma'), brumario, a partir del 22, 23 ó 24 de octubre
Frimaire (del francés frimas 'escarcha'), frimario, a partir del 21, 22 ó 23 de noviembre

Invierno (terminación -ôse):

Nivôse (del latín nivosus 'nevado'), nivoso, a partir del 21, 22 ó 23 de diciembre
Pluviôse (del latín pluviosus 'lluvioso'), pluvioso, a partir del 20, 21 ó 22 de enero
Ventôse (del latín ventosus 'ventoso'), ventoso, a partir del 19, 20 ó 21 de febrero

Primavera (terminación -al):

Germinal (del latín germen 'semilla'), germinal, a partir del 20 ó 21 de marzo
Floréal (del latín flos 'flor'), floreal, a partir del 20 ó 21 de abril
Prairial (del francés prairie 'pradera'), pradeal, a partir del 20 ó 21 de mayo

Verano (terminación -idor):

Messidor (del latín messis 'cosecha'), mesidor, a partir del 19 ó 20 de junio
Thermidor (del griego thermos 'calor'), termidor, a partir del 19 ó 20 de julio
Fructidor (del latín fructus 'fruta'), fructidor, a partir del 18 ó 19 de agosto.

Un abrazo a todos.

Haiku 21.


templo en silencio...

el zumbido incesante

de los mosquitos



En la ermita de la Virgen de los Enebrales, a dos kilómetros de Tamajón (Guadalajara)

jueves, 16 de septiembre de 2010

Haiku 20

antes que el sol,

un cielo anaranjado

sobre las cumbres

domingo, 5 de septiembre de 2010

Haiku 19.


brisa noctura -

la luz del faro llega

intermitente

Noche en las montañas (Wang Bai-Yi)


Quieto como un pozo
veo navegar las estrellas.
Al aparecer las cigüeñas
siento frío en las venas.
Hoy tampoco estarás conmigo.


Wang Bai - Yi (681 - 758)


Extraído del libro Cinco poetas antiguos desconocidos.

viernes, 3 de septiembre de 2010

Haiku 18.


amanecer -

la voz del melonero

rompe el silencio

martes, 24 de agosto de 2010

Haiku 17

*
suben las olas -
un río inesperado
en el castillo
*

Haiku 16


marea baja -

en la arena mojada,

huellas de niño








viernes, 6 de agosto de 2010

Haiku 15




quieta en el vallado

aún mueve sus alas

la libélula

jueves, 5 de agosto de 2010

Haiku 14


sobre la chimenea

un viejo candelabro

sin velas

Haiku 13



ruinas romanas -

entre hierbas y piedras

moran insectos

viernes, 23 de julio de 2010

Haiku 12




paseo de ancianos -

rodeada una niña

de palomas blancas

martes, 20 de julio de 2010

Haiku 11


*


andar por el camino -

mi sombra llega

hasta el barbecho



*

miércoles, 7 de julio de 2010

Haiku 10

*
otro año más,
la misma piedra
al borde del camino
*

lunes, 17 de mayo de 2010

Haiku 9.

*

vuelve a llover...
en la esquina de enfrente,
para el violín

*



martes, 11 de mayo de 2010

Haiku 8.

*

cae la lluvia...
la madre y la hija
comparten paraguas


*

Haiku 7.

*

suenan monedas -
contesta el mendigo
con una sonrisa


*

domingo, 28 de febrero de 2010

Lisboa (Haiku 6)

*
ropa tendida -
a pesar de la lluvia,
sigue tendida
*

miércoles, 24 de febrero de 2010

Haiku 5

*
huele a romero...
el murmullo del río
es más cercano
*

lunes, 22 de febrero de 2010

Haiku 4


aldeas cercanas -
al perro que ladra
le contesta otro

viernes, 5 de febrero de 2010

Haiku 3


sigue al sol -
la lata enrobinada *
entre la tierra


* enrobinarse: 1. prnl. Alb. y Ar. Cubrirse de robín, enmohecerse.



miércoles, 3 de febrero de 2010

Haiku 2

Amanecer.
Alguien antes que yo
pisó la nieve.

lunes, 1 de febrero de 2010

Haiku 1


Sigue la nieve
sobre leña apilada.
Bosque en silencio.