miércoles, 23 de marzo de 2011

Haiku de Santôka (V)

日ざかり泣いても笑うても一人


hizakari naitemo waratemo hitori


en medio del calor


aunque llore o ría


siempre tan solo



en pleine chaleur


que je pleure ou que je rie


toujours aussi seul

miércoles, 16 de marzo de 2011

Japón, en el recuerdo.


Shide no yama, "montaña de la muerte" es la montaña que, según la creencia, se cruza en el viaje de la vida a la muerte.

Recordar: del latín "recordari", formado por "re" (de nuevo) y "cordis"(corazón). Casi literalmente, aquello que vuelve a pasar por el corazón.

lunes, 7 de marzo de 2011

Haiku 42.

riiia, riiia…
el polvo del rebaño
tras el pastor



ria.
1. interj. U. por los carreteros para guiar las caballerías hacia la izquierda. (Y, añado, también por los pastores en La Mancha.)

viernes, 4 de marzo de 2011

Haiku de Santôka (IV)

蝿を打ち蚊を打ち我を打ち


hae o uchi
ka o uchi
ware o uchi

aplasto moscas
aplasto mosquitos
me golpeo a mí mism
o


je frappe les mouches
je frappe les moustiques
je me frappe moi-même