domingo, 23 de enero de 2011

Ozaki Hôsai (biografia)


Hôsai fue el pseudónimo de Ozaki Hideo, testigo del nacimiento del haiku libre. Sus versos están impregnados de la soledad que vivió, fruto de su aislamiento, pobreza y mala salud hasta el final de sus días.

Hôsai nació en lo que hoy es parte de la ciudad de Tottori, en la prefectura del mismo nombre. Hôsai se interesó por le haiku y empezó a escribirlos desde niño. Fue influenciado por el pionero del verso libre en el haiku: Ogiwara Seisensui.


Honsui asistió a la prestigiosa Universidad Imperial de Tokio, graduándose en el año 1909. Durante este periodo, él propuso matrimonio a una conocida y pariente lejana por parte de madre. Desafortunadamente para Hosai, su hermano mayor se opuso al matrimonio debido a la relación familiar que había. Inmediatamente después de este fracaso, Hosai comenzó a beber en abundancia, llegando a ser un verdadero alcohólico, situación que continuaría a lo largo de su vida. Muchos autores creen que esta negativa fue la causa inicial de su temprano alcoholismo. Aunque el había usado durante mucho tiempo el pseudónimo de Hosai escrito con los caracteres japoneses "芳哉", durante este periodo lo cambió para usar "放哉" (pronunciado de la misma forma). Este cambio es, quizás, tan significativo como el cambio también de su carácter, cuyo significado pasa a ser “liberar, haberse liberado, desterrado, libre”.


Después de su graduación, trabajó para la compañía de seguros Nihon Tsūshin en Octubre de 1909, pero fue despedido un mes más tarde por tu incompetencia. Al año siguiente, entró en otra compañía aseguradora, donde durante un tiempo consiguió dominar sus problemas.


Después de algunas promociones, se casó en 1911 con una chica de 18 años. Tras esto, uno de sus subordinados afirma que Hosai “olía a alcohol todas las mañanas”. Durante el mismo periodo,
Los problemas con el alcohol de Hôsai empeoran y deja Tokio en el año 1920, a la edad de 36 años. Se convierte en monje budista mendicante. En el año 1926 se instala en la isla de Shodoshima, en la prefectura de Kagawa, junto al mar Inland y consigue un puesto en la pequeña erminta de Nanko-an y en el templo de Saiko-ji. Con estas obligaciones severas en su forma de vida y sin posesiones materiales, comienza a escribir haikus ferviente y concienzudamente. Su única antología, Daiku, contiene poemas de sus últimos meses en soledad y fueron publicados después de su muerte.

El haiku más conocido, quizá, de Hosai es este:

咳をしても一人

seki o shite mo hitori


que en traducción de José María Bermejo queda así:

hasta tosiendo me siento solo...

En una version francesa, he encontrado la siguiente traducción:

Je tousse pourtant je suis seul

que en español sería,

toso, y sin embargo, estoy solo

2 comentarios:

  1. Gracias Antonio:
    Me ha parecido muy interesante...
    Vicente Haya en su libro "El espacio interior del haiku" lo tradujo de la siguiente manera que difiere un tanto del sentido que tienen las otras traducciones:

    Ni tosiendo
    dejo de estar solo.

    Un abrazo, Mercedes.

    ResponderEliminar
  2. Mercedes,gracias por tu comentario.

    Debo decir y, por ello pido perdón a quien lo haya leído que la traducción de Bermejo no es la que puse al principio, sino la que hay ahora en la entrada del blog:

    hasta tosiendo me siento solo...

    lo cual hace que las tres traducciones propuestas se acerquen algo en cuanto a su sentido y significado.

    Un abrazo (y, de nuevo, perdon por el error).

    ResponderEliminar