martes, 4 de septiembre de 2012

Territorio Haiku (en Hawai)

No, no es broma. Por casualidad, como el burro flautista de Iriarte, he encontrado por internet que existe un "área no incorporada", un término que no tiene equivalencia en la división territorial en España, en el condado de Maui, cuyo nombre es Haiku. Pero no, Haiku no hace referncia a nuestra pequeña estrofa de origen japonés, sino a un término procedente del idioma hawaiano cuyo significado podría ser "habla brusca o repentina".

 


3 comentarios:

  1. Interesante, Antonio.
    Una curiosidad geográfica (al menos, para mí).
    Gracias por la información.
    Procuremos que nuestros haikus puedan llegar a ser "repentinos", pero no "bruscos", jejeje...

    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  2. También es el nombre de un Tifón... http://noticias.latino.msn.com/tifón-haikui-deja-dos-millones-de-evacuados-en-china

    Un abrazo.

    JL

    ResponderEliminar
  3. Gracias JC y JL por vuestros comentarios.

    Un abrazo.

    :-)

    ResponderEliminar