
Vistas al Yelmo es un blog de haiku, esa pequeña estrofa de origen japonés que ha impregnado otras lenguas y que tanto tiene que decir. El nombre hace referencia a la veneración que siento por el Yelmo (casi como la que sienten los japoneses por el monte Fuji) , una de las cumbres de la Sierra de Segura jienense que durante años vi al levantarme.
miércoles, 28 de diciembre de 2011
jueves, 22 de diciembre de 2011
domingo, 18 de diciembre de 2011
A mis amigos de la AGHA...
jueves, 15 de diciembre de 2011
Anotaciones de Santôka.

Si hay una montaña, miro la montaña.
Si llueve, escucho la lluvia.
Primavera, verano, otoño, invierno,
mañana será bueno y
ayer por la tarde también fue bueno.
山あれば山を観る yama areba yama o miru
雨の日は雨を聴く ame no hi wa ame o kiku
春夏秋冬 haru natsu aki fuyu
あしたもよろし ashita mo yoroshi
ゆふべもよろし yûbe mo yoroshi
Un poco más tarde, escribió en uno de esos diarios:
Me sentiré solo el día que no ande.
Me sentiré solo el dia que no beba.
Me sentiré solo el día que no escriba un poema.
No me siento solo aunque ande solo,
aunque beba solo, aunque escriba un solo poema.
歩かない日はさみしい、 arukanai hi wa samishii
飲まない日はさみしい、nomanai hi wa samishii
作らない日はさみしい、tsukaranai hi wa samishii
ひとりでいることはさみしいけれど hitoride iru koto wa samishii keredo,
ひとりで歩き、ひとりで飲み、ひとりで作って hitoride aruki, hitoride nomi, hitoride tsukutte
いることはさみしくな iru koto wa samishikunai.
(Extraído del libro "Zen à pas comptés")