Vistas al Yelmo es un blog de haiku, esa pequeña estrofa de origen japonés que ha impregnado otras lenguas y que tanto tiene que decir. El nombre hace referencia a la veneración que siento por el Yelmo (casi como la que sienten los japoneses por el monte Fuji) , una de las cumbres de la Sierra de Segura jienense que durante años vi al levantarme.
viernes, 4 de marzo de 2011
Haiku de Santôka (IV)
蝿を打ち蚊を打ち我を打ち
hae o uchi ka o uchi ware o uchi
aplasto moscas aplasto mosquitos me golpeo a mí mismo
je frappe les mouches je frappe les moustiques je me frappe moi-même
¡Muy bueno lo de Taneda, Antonio! Como se puede comprobar, la molestia que ocasionan ciertos insectos, persiste, y la manera más rápida de combatirlos es golpeándonos. Es el precio.
¡Muy bueno lo de Taneda, Antonio!
ResponderEliminarComo se puede comprobar, la molestia que ocasionan ciertos insectos, persiste, y la manera más rápida de combatirlos es golpeándonos. Es el precio.
Gracias por traerlo a nuestro presente.
Un abrazo.
Gracias, Juan Carlos.
ResponderEliminarCada haiku que conocemos de Santôka nos acerca más a su mundo de soledad.
Un abrazo.