便所の落書が秋となり居る
karita de
karasu no kao o
machikani mita
en los servicios,
unos grafitis
el otoño se aproxima
dans les toilettes
des graffiti
l’automne approche
Gracias a Barlo he conseguido averiguar el significado de este, en principio, extraño haiku y, efectivamente, nada mejor que "El elogio de la sombra" de Junichiro Tanikazi para entenderlo. La concepción occidental del servicio o retrete difiere de la clásica japonesa tanto en ubicación como en materiales. Dice Tanikazi: "Cuando me encuentro en dicho lugar me complace escuchar una lluvia suave y regular."
Elogio de la sombra.
Algo sencillo a lo que nuestros ojos se acomodan, los grafitis y el contraste del otoño. No sé por qué, me da sensación de tristeza.
ResponderEliminarGracias.
Un abrazo. Toñi
Gracias a ti Toñi por leer y comentar. Verdaderamente es un haiku extraño, pero ahí está.
ResponderEliminarUn fuerte abrazo.
Es justamente en el libro titulado "El elogio de la sombra", donde puede hallarse quizá una aproximación al sentido de este haiku; pero descubrirlo es ya cosa de cada quien... pues vano sería por mi parte revelar sin un poco de esfuerzo de vuestra parte, el sentido -o los sentidos- (no me gusta lo de un único sentido) de este haiku. Hay que leer esa obra de Tanizaki y descubrirlo allí...
ResponderEliminarSalud,
Barlo
Gracias Barlo por el apunte. Desde que vi en la película francesa "La elegancia del erizo" me ha llamado la atención esa obra. La portera en la película lo leía, precisamente. A ver si sacamos tiempo y lo leemos y, a la vez, me ayuda a comprender este haiku de Hosai.
ResponderEliminarUn abrazo.