silencio...
la lluvia de anoche
en la hierba del camino
Vistas al Yelmo es un blog de haiku, esa pequeña estrofa de origen japonés que ha impregnado otras lenguas y que tanto tiene que decir. El nombre hace referencia a la veneración que siento por el Yelmo (casi como la que sienten los japoneses por el monte Fuji) , una de las cumbres de la Sierra de Segura jienense que durante años vi al levantarme.
Estos son dos libros de referencia (y de los más re-leídos por mí) para los "santôkianos", si así nos podemos llamar todos los que sentimos admiración por el haiku de sublime sencillez y plena vivencia de Taneda Santôka. Haikus que llegan al extremismo de la sencillez natural y lingüística. No será casual que sea uno de los haijines más leídos en Japón en la actualidad. Sé que hay algún libro que otro más sobre Santôka, pero no los tengo.
El libro que ocupa hoy la entrada de mi biblioteca haijin no es propiamente un libro de haiku en el sentido literal de la palabra, pero sí en esencia. El poema breve no es una exclusividad del mundo nipón, tal y como aparece reflejado en el prólogo. Estos poemas breves de Abbas Kiarostami, que podrían ser considerados josravaní, tienen como centro la naturaleza y las emociones humanas. Poco se puede encontrar sobre el josravaní en la red. Yo he encontrado una pequeña referencia gracias a un amigo esperantista de Irán que colgaré en unos días.